| Comunidad
Autónoma de Aragón |
I.E.S. "Martinez Vargas"
| dirección: Cl Camino de la Boquera, s/n |
| código postal: 22300 |
| localidad: Barbastro |
| comarca: Somontano de Barbastro |
| provincia: Huesca |
| teléfono: 974 31 02 94 |
| e-mail: iesmvbarbastro@educa.aragob.es |
SECCIÓN
BILINGÜE
(ESPAÑOL-FRANCÉS)
¿Qué son las Secciones Bilingües?
Ø
En
principio, una respuesta a las directivas europeas que instan a los
Estados miembros a enseñar dos lenguas de la Unión, con el fin último
de favorecer la diversidad lingüística y cultural, la movilidad y
cooperación, la participación en programas educativos europeos y la
intensificación de los intercambios escolares.
Ø
Las Secciones Bilingües
francófonas existen ya en Italia, Alemania, Finlandia, Europa Central
y Oriental, Oriente Medio, Turquía, África y Canadá.
Ø
La entrada de España
en este proyecto en 1998 con la Comunidad Autónoma Andaluza, es la
prueba de la voluntad de las autoridades españolas de favorecer el
plurilingüismo y la calidad de la enseñanza. Voluntad que se
corrobora con la participación de otras Comunidades como Aragón
(1999), Galicia (2000), Murcia (2001) y Castilla La Mancha (2002)
¿Qué se enseña en las Secciones Bilingües?
|
S |
e
imparte una enseñanza en dos lenguas: francés y español. Tienen una
enseñanza reforzada del idioma francés –en el IES Martínez Vargas
con cuatro horas- y una asignatura por curso impartida en francés y
español; en 1º y 2º ESO Ciencias Sociales, en 3º Física y Química
y en 4º ESO Educación Física. El resto de las materias se dan en
español, con el grupo de referencia. Se varía de Disciplina no Lingüística
DNL –la materia impartida en dos idiomas- porque queremos que el
alumno adquiera vocabulario de todas las ramas: ciencias, humanidades,
artes, deporte... y para conseguir nuestro objetivo principal: que el
francés sea lengua de aprendizaje, no una asignatura más. Todos los
programas son los del Currículo Oficial Español.
¿Qué ventajas ofrece el Proyecto?
ü
Se
aprende una lengua extranjera para usarla, para acceder a otros
conocimientos.
ü
Favorece la apertura
cultural del individuo a otras realidades.
ü
Desarrolla las
capacidades generales de aprender: al aprender en dos lenguas, el
alumno se encuentra en “alerta intelectual” y más predispuesto a
aprender, más abierto.
ü
Supone una llave para
estudios universitarios en Europa y en Francia. A lo largo de los
estudios bilingües, las Autoridades Francesas facilitan la obtención
de títulos oficiales de
conocimiento del francés exigidos en las Universidades.
¿Cómo se enseña en una Sección Bilingüe?
Se usan métodos específicos de probada eficacia:
ü
La enseñanza del
francés está reforzada y en conexión con la enseñanza de la lengua
española.
ü
Se introduce muy
pronto la enseñanza EN francés, lo que acelera el proceso natural de
adquisición de la lengua. Se aprende más deprisa, pero sin ser
consciente del esfuerzo.
ü
El francés motiva al
alumno, que ve que es un medio para realizar actividades variadas e
interesantes: aprender, conocer a otros alumnos bilingües e
intercambiar experiencias, hacer teatro, viajar...
Claves del éxito de las Secciones Bilingües.
Ø
El
Proyecto de Sección Bilingüe se ha ido insertando paulatinamente a
las estructuras del Centro: Proyecto Educativo, Proyectos Curriculares
e implicando a un creciente número de profesores y alumnos (en el
presente curso a 105 en nuestro Centro y a 800 en la Comunidad).
Ø
La implicación y
participación de las familias a través de todo el proceso y de
variadas formas: reuniones, actividades específicas, colaboración en
algunas tareas.
Ø
El alumnado vive
experiencias gratificantes en un ambiente francófono: materiales,
exposiciones, viajes, actividades con otros centros bilingües,
exposiciones, intercambios.
Ø
La formación
permanente del profesorado a través de cursos específicos para las
Secciones Bilingües, visitas e intercambios. En Aragón existe desde
1999 un “Seminario de Secciones Bilingües” en que participan
todos los profesores de los Centros bilingües, es un lugar común
para el intercambio de ideas, el desarrollo de proyectos y
experiencias y la reflexión didáctica.
Ø
En cada centro bilingüe
se destina un Auxiliar de Conversación nativo que ayuda a los
profesores de francés en el trabajo de la cultura y el aspecto oral
de la lengua y con los profesores que imparten su materia bilingüe.
Ø
Para dar sentido a la
enseñanza del francés y en francés se crea un fondo de libros,
documentos, revistas, CD roms, vídeos... adaptado al alumnado bilingüe,
en gran parte proveniente de donaciones del Estado Francés.
Ø
Sistemáticamente se
realizan intercambios con Francia, apoyados financieramente por el
Departamento de Educación de la DGA.
Ø
El apoyo de la red
cultural francesa en España; Instituto Francés y Alianza Francesa,
contribuyen a resolver los problemas pedagógicos y ponen a nuestra
disposición todos sus medios y recursos.
Ø Las autoridades francesas y españolas llevan a cabo un seguimiento y evaluación de todo el Proyecto para avalar su calidad.
Distribución horaria y profesorado
|
CURSO |
D.N.L. |
FRANCÉS |
HORAS TOTAL |
|
1º E.S.O. |
CIENCIAS SOCIALES 3 Horas Profesora: Carmen Solans |
4 Horas +1 Hora por la tarde Profesoras: Marián Armañac Jiménez Olga Alastruey Alpín |
31 Horas |
|
2º E.S.O. |
CIENCIAS SOCIALES 3 Horas Profesora: Carmen Solans |
4
Horas +1
Hora por la tarde Profesoras: Marián Armañac Jiménez Olga Alastruey Alpín |
31 Horas |
|
3º E.S.O. |
FÍSICA Y QUÍMICA 2 Horas Profesores: Javier Llorens Pena José Luis Pera Vigo |
4 Horas + 2 Horas por la tarde Profesoras: Olga Alastruey Alpín Marta López Llanas |
32 Horas |
|
4º E.S.O |
EDUCACIÓN FÍSICA 2
Horas |
4 Horas + 2 Horas por la tarde Profesoras: Olga Alastruey Alpín Marián Armañac Jiménez |
32 Horas |
. Auxiliar de Conversación: Céline Godon
Libros de texto adoptados para el Bachillerato de la Sección Bilingüe
Entrevista

Nos
encontramos en el patio de recreo de nuestro instituto en una soleada
mañana de este otoño. Hemos decidido tomarnos muy en serio nuestro
papel de periodistas de La Boquera y vamos a entrevistar a la nueva
lectora de Francés, Céline, si ella accede. Salimos, pues, a su
encuentro...
- Hola Céline. ¿Qué te parece Barbastro?
Barbastro me encanta, es muy bonito y la gente muy agradable
-
¿Conoces algo de la comarca o aún no te ha dado
tiempo a visitarla?
He visitado Sierra de Guara , Torreciudad y Huesca.
-
¿Habías estado alguna vez más en España?
Si, fui a Valencia, a Baleares, Andalucía y también a Madrid.
-
¿Aprecias mucha diferencia entre España y Francia?
Sí. sobre todo en las comidas y los horarios
-
¿Te gusta nuestro instituto?
Si, todos los profesores son muy simpáticos.
-
¿Qué te parecemos los alumnos?
Muy simpáticos y agradables.
-
¿Has conocido otros institutos?
No.
-
De las comidas que conoces, ¿Cuál es tu preferida?
La tortilla de patata me encanta.
-
¿Has probado nuestros famosos vinos del somontano?
Si, claro, están muy buenos.
-
¿Practicas algún deporte?
Paseo por la montaña y en Francia montaba a caballo.
-
¿Conoces algún
actor o actriz de nuestras pantallas?
Penélope Cruz, Antonio Banderas...
-
¿Conoces nuestra fiesta nacional, los toros?
Si estuve una vez en Valencia.
-
¿Sabes el nombre de algún torero?
Ahora no recuerdo ninguno pero uno actuaba por donde yo vivo
-
¿Ves alguna serie de televisión española?
Sí, Hospital Central Y Cuéntame.
-
Cómo ya puedes saber en España ha estallado el BOOM
de “Operación Triunfo”¿Sabes de que va el programa?
De nuevos cantantes que intentan acceder a Eurovisión, y, en
Francia van a hacer otro que se llama “Star
Academie”
-
¿Cuánto tiempo va a durar tu estancia entre
nosotros?
8 meses, hasta fin de mayo.
-
¿Qué recuerdo te gustaría llevarte a tu país de
España?
Los pasteles y el Vino.
El sonido del timbre nos anuncia que el recreo se ha acabado y
tenemos que interrumpir nuestra agradable conversación. Por eso,
agradecemos a Céline el tiempo que nos ha dedicado y le decimos
¡ Hasta otra Céline y Gracias!!
Rafa, Víctor y Marcos (1º ESO)